Форум » Местность на опознание и топография » Названия городов в Прибалтике » Ответить

Названия городов в Прибалтике

прибалт: В разных источниках приводятся названия городов в Прибалтике на русский, польский и немецкий лад. Это вносит путаницу. Есть предложение эту путаницу устранить. с уважением к участникам форума.

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 5 6 All

прибалт: Таллин - Ревал (н,ш) - Ревель, Колывань (р). Валга - Валк (н). Вильянди - Феллин (н). Курессааре - Аренсбург (н) - Кингисепп (с). Лихула - Леал (н). Нарва-Йыэсуу - Гунгербург (н) - Усть-Нарва (р). Пайде - Вейзинштейн (н). Пылтсамаа - Обернахлен (н). Пярну - Пернов (р). Тарту - Дорпат (н) - Юрьев, Дерпт (р). Хаапсалу - Гапсаль (н,ш).

прибалт: Даугавпилс - Двинск, Борисоглебск (р) - Дюнабург (н). Резекне - Режица (р) - Розиттен (н). Елгава - Митава (р)- Митау (н). Лиепая - Либава (р) - Либау (н). Вентспилс - Виндава (р) - Виндау (н). Акнесте - Окнист (н). Алуксне - Мариенбург (н). Алсунга - Альшванген (н) Айзпуте - Газенлот (н). Ауце - Альт-Ауц (н). Бауска - Бауск (н). Балдоне - Бальдон (н). Балви - Боловск (р). Валка - Валк (н). Валмиера - Вольмар (н). Виляны - Вилоны (п). Виляка - Мариенгаузен (н). Гробиня - Гробин (н). Гулбене - Замок-Шваненбург (н). Добеле - Доблен (н). Дурбе - Дурбен (н). Дундага - Донданген (н). Екабпилс - Якобштадт (н). Илуксте - Иллукст (н). Краслава - Креслав (п). Корсава - Корсовка (р). Кулдинга - Гольдинген (н). Крустпилс - Крейцбург (н). Лиелварде - Ленневарден (н). Лимбажи - Лемзаль (н). Ливаны - Ливенхоф (н). Лудза - Люцин (н). Нерета - Нерфг (н). Огре - Огер (н). Пилтене - Пильтен (н). Приекуле - Прекуляк (п). Сабеле - Цабельн (н). Салдус - Фрауэнбург (н). Салацгрива - Салис (н) - Салатси (э). Саласпилс - Кирхольм (н). Саулкрасты - Нейбад (н). Сигулда - Зегевольд (н). Смилтене - Смильтен (н). Стайцене - Стайзел (н). Субате - Суббат (н). Талси - Тальсен (н). Тукумс - Тукум (н). Цесис - Венден (н). Яунелгава - Фридрихштадт (н).

прибалт: Алитус - Олита (п). Аникшчяй - Оникшты (п). Биржай - Биржи (п). Бирштонас - Бирштоны (п). Вильнюс - Вильно. Вевис - Евье (п) Вилкавишкис - Вилкавишки (п). Висагинас - Снечкус (с). Гричишкес - Григорава (п). Друскининкай - Друскеники (п). Зарасай - Езеросы (п) - Новоалександровск (р). Йонава - Яново (п). Йонишкис - Йонишки (п). Коайпеда - Мемель (н). Казлу Руда - Козлова Руда (п). Кайшадорис - Кошедары (п). Каунас - Ковно (п). Кретинга - Кретинген (н). Куршенай - Куршены (п). Лентварис - Ландварово (п). Мариямполе - Мариямполь (п) - Снечкус (с). Неринга - Нидден (н). Паланга - Поланген (н). Шауляй - Шавли (п). Паневежис - Паневеж (п). Плунге - Плунгяны (п). Рокишкис - Рокишки (п). Скуодас - Шкуды (п). Таураге - Таураген (н). Тельшай - Тельши (п). Титувенай - Цитованы (п). Тракай - Троки (п). Варена - Ораны (п). Укмерге - Вилкомир (п). Утена - Уцяны (п). Швенченелай - Новые Швенчены (п). Шилуте - Хейдекруг (н). Ширвинтос - Ширвинты (п). Юрбаркас - Юргенбург (н) - Юрбург (р). Пиллау возможно еще и Пилава (Пилява, на исконно литовских землях). Ганушишки (п) - Онушкис. Конюхи(п) - Канюкай. Понары(п) - Панеряй.


Алтын: прибалт пишет: Тарту - Юрьев. по-немецки Дерпт прибалт пишет: Резекне - Режица. по-немецки Розитен прибалт пишет: Елгава - Митава. по-немецки Митау , Виндава-Виндау А знаете сколько в Латвии и Литве двух- и трехязычных названий? Меня в свое время сильно смутил Укмерге-Вилкомир. А названия на Моонзундских островах....уууу....

прибалт: Алтын а кому сейчас легко. добавил. С уважением

Алтын: Кстати названия на нынешней территории РФ тоже ещё загадки. Псков-Плескау, Печора-Алуксне(?), где вот теперь искать Ямбург, Урицк, Слуцк и т.п. А Карельский перешеек! (это в питерский огород камушек)

прибалт: Надо все делать постепенно. Мы прибалты, спешки не любим. С уважением.

прибалт: Санкт-Петербург - Ленинград. Псков - Плескау. Кингисепп - Ямбург.

Алтын: Попробуем по развернутее А. Немецкие и финиские населенные пункты перешедшие в СССР Справочник переименований немецких и финских пунктов отошедших к СССР Б. Города Латвии. Уникальный случай - все населенные пункты (кроме Риги и Юрмалы) были переименованы в 1917 году. Сегодня в Латвии 77 городов. карта дореволюционного административного деления Латвии http://forum.myriga.info/index.php?act=Attach&type=post&id=2715 В. Города Эстонии Ссылка из википедии Г. Города Литвы Ссылка из википедии И наконец загадка - как сейчас называется город Линдеманнштадт под Питером ?

IAM: Алтын пишет: И наконец загадка - как сейчас называется город Линдеманнштадт под Питером ? Гатчина

Pav.R.: Ну наступило после "Русского времени" время "Латышское" . Ну и стали переименвывать улицы ,станции ,скульпторов ( но это они уже сами)...Был к примеру скульптор Гринберг,ну изменил фамилию за Залькалнс . И стал известным и успешным. Ну была к примеру в Риге станция Засенгоф ( буквально - "гусиное поле") и стала она Засулаукс. Ну и города заодно но все же не все ... К примеру Валк - мало того что поделили с соседями "куратами" (эстонскими) , соседи свою часть переделали а латв. часть только пришла в соответсвие с правописанием,всего окончание изменили... Тем более и орфоргафию реформировали ( латышскую) а часть это и не приняла ,к примеру известный копозитор Эмиль Мелнгайлис , как в латвийское так и в советское время писал в дореформенной орфографии -без гарумзимес . Так что переменый они как кому приятны ... С уважением к Вашему мнению.

прибалт: Эстонию добавил, сомневаюсь в немецких названиях. С уважением.

Анжей: Извините, не в тему, но не могу удержаться. Переименование вещь забавная, особенно если нацики делают. Под Донецком есть город Красноармейск так его переводят на украинский правильно как Красноармийськ (просто меняют форму окончание хотя красноармеец по-украински червоноармиець), а город Красногоровка (я так понимаю красивая горка) местные нацики все время пытаются перевести как Червонобугривка (дословно красный холм).

прибалт: Добавил Латвию. Жду поправок и добавлений. С уважением.

прибалт: Добавил Литву. Приглашаю поправить и добавить. С уважением.

GeorGGe: Крустпилс (кажется так) без изменений у немцев?

прибалт: Круспилс - Крейцбург. С уважением.

gerkade: Добрый день ! По Эстонии - Псков - Пихква (эст) Печеры - Петсери (эст) Нарва - Нарова (эст) Балтийск - Палдиски (эст) Чудское озеро - Пейпси

Анжей: Как Балтийск по эстонски не знаю, но по немецки точно Пиллау

прибалт: Где в Эстонии находится город Клоога? С уважением.



полная версия страницы